viernes, 20 de mayo de 2011

Lamento francés... poesía del autómata

Alzóse la luna en la noche,
Cayendo las lágrimas saladas.
Él se preguntaba. Oú sont les roses?
Perpleja, la luna callaba.

Recordába la suya infancia
con nostalgia y tierno reproche.
Él se preguntaba. Oú sont les roses?
Silencioso el tiempo en la distancia.

Pensaba y lloraba recordando sus errores.
Un viejo cuervo acompañaba su derrame.
Él se preguntaba. Oú sont les roses?
De las penas murió el cuervo por el frío sable.

La luna el tiempo y la muerte,
apareciéronse al soyozado ser.
Éste, derrumbado y desamparado dijo:
Enfréntome a vosotros, pues no tengo nada que perder.

La muerte le dió un abrazo.
El tiempo consuelo y perdón.
La luna le enseñó las rosas muertas.
Y frío, inherte y llorado, mi corazón murió.

6 comentarios:

  1. Respuestas
    1. Me alegra que te guste. Si, lo escribí hace bastante tiempo

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

      Eliminar
  2. Respuestas
    1. Muchas gracias ^^ ¿Podría preguntar el motivo de tu impresion? Simple curiosidad

      Eliminar
    2. Lo que lo hace especial creo yo es que no se dice de manera explicita el motivo de la tristeza, perplejidad del personaje sino que mediante la descripcion del paisaje y la repeticion del estribillo nos damos cuenta de que lo que le paso fue tan fuerte que lo dejo en ese estado y no es explicable mediante palabras como un dolor sincero

      Eliminar